«Чёлн томленья» К. Бальмонт
Твой караван, затерянный в пустыне,. Жестоким Солнцем долго был палим,. И волей неба, в знойный полдень, ныне.
Критические статьи Б. Полное собр. Несколько томов собрания стихов вышли в изд. Пашуканиса М.
- Ихъ имена—Эдгаръ По, Уитманъ, и Лонгфелло. Онъ могъ быть, и не быть.
- Чтобы найти объяснения слов - проставил ссылки для комментариев Книгу вычитывать и вычитывать еще.
- И, поясняя свою мысль, которую несколько странно было услышать от поэта в век поэзии, продолжала: "Не улыбайтесь, господа.
- Чтобы найти объяснения слов - проставил ссылки для комментариев
- Месяц, Месяц, зачем ты мне дан?
- Вздохи ветра.
- Бальмонт Константин Дмитриевич г.
- Бальмонт Константин Дмитриевич. Адонаис перевод.
- Подходит для смартфонов, планшетов на Android, электронных книг кроме Kindle и многих программ. Подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений.
Дальнее, синее, Небо светлеется, В сетке из инея Ясно виднеется, Синее, синее. Счастье забвения — Там в беспредельности, Свет откровения, В бездне бесцельности — Цельность забвения. Все сильнее горя, Молодая заря На цветы уронила росу. Гул в лесу пробежал, Горный лес задрожал, Зашумел между скал водопад Учан-Су. И горяч, и могуч, Вспыхнул солнечный луч, Протянулся, дрожит, и целует росу, Поцелуй его жгуч, Он сверкает в лесу, Там, где гул так певуч, Он целует росу, А меж сосен шумит и журчит Учан-Су.